Založení překladatelské skupiny

Dnešním dnem 15.5. 2011 jsme se společně s Lugnasadh rozhodli založit novou skupinu na překládání anime. Popravdě, poslední dobou je jich jako hub po dešti, ale jelikož s naším zaměřením nám žádná nevyhovovala, tak jsme si vymysleli vlastní. Jak se zjistilo, pomoc při překladu, ať se jedná o časování nebo korekturu, byla nezbytná, pokud někdo chce vydávat kvalitní titulky. A to my opravdu chtěli a stále chceme. Přibrali jsme tedy členy. S některými nám to vydrželo, s jinými to nějak nevyšlo. Zatím je nás pouze malé množství. Naštěstí stále máme co na práci a myslím, že až se vše doopraví a dodělá, tak už takový fofr nebude.

Náš celý název je Translation of Beloved Anime Team, což znamená překlad milovaných anime – tým :-) Zaměřujeme se hlavně na yaoi anime, ale samozřejmě není problém i jiný žánr. Máme v plánu překládat i yaoi novely, bohužel ty se na internetu shánějí těžko. Naše titulky zveřejňujeme na několika dalších stránkách s anime, se kterými spolupracujeme. Jsou to hlavně ANIME-MANGA a ANIMETYM. Přeci jen je lepší mít více titulků na jednom místě než roztroušené na stránkách jednotlivých skupin. Snažíme se o to, aby všechny yaoi anime byli na jedné stránce a ne roztroušeny po internetu. Jelikož Swooki má stejný cíl, tak nám dovolila uveřejňovat a hardsubovat její titulky. Byla totiž podle mě první v ČR, kdo se zaměřil na překlad yaoi anime.

Napsat komentář

Vaše emailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *